表彰

栄光を讃える 65

今渡サッカーチーム(4年生+3年生)が校長室にやって来ました!

「真ん中トーナメント」で【準優勝】です。「おめでとうございます!」

(*岐阜県には、人口重心で日本の真ん中のまちがあるんですよ。)

「このチームは、どんなチームですか?」と訊ねたら、代表者が少し考えて「仲良しで、チームワークがよいチームです。」と答えました。

それを聴いたメンバーはニコニコしていました。

表彰に花があると、なんだかいい感じですね。

これからも仲間を大事に、親さんやコーチに感謝の気持ちを忘れず、がんばってください。応援しています。

🇵🇹 ポルトガル語訳

O time de futebol de Imadota (4º ano + 3º ano) veio até a sala do diretor!

Eles conquistaram o vice-campeonato no “Torneio do Meio”.
“Parabéns!”

(No estado de Gifu, existe uma cidade que fica no centro do Japão, segundo o ponto de gravidade populacional.)

Quando perguntei: “Que tipo de time é este?”, o representante pensou um pouco e respondeu:
“É um time unido e com um ótimo trabalho em equipe.”

Ao ouvir isso, todos os membros sorriram felizes.

Ter flores na cerimônia de premiação deixa tudo com uma atmosfera especial, não é?

Continuem valorizando seus colegas, e não se esqueçam de agradecer aos pais e aos treinadores.
Estou torcendo por vocês!


🇵🇭 タグリッシュ(Taglish)訳

Dumating sa principal’s office ang Imadota Soccer Team (Grade 4 + Grade 3)!

Nakakuha sila ng 2nd place sa “Middle Tournament.”
“Congratulations!”

(Sa Gifu Prefecture, may isang town na nasa gitna ng Japan base sa population center.)

Nang tinanong ko, “Anong klaseng team kayo?”, nag-isip sandali ang representative at sumagot:
“Magkakaibigan po kami at maganda ang teamwork ng team.”

Pagkarinig nito, naka-ngiti nang malaki ang mga members.

Ang award ceremony na may flowers ay nagbibigay talaga ng magandang atmosphere.

Patuloy ninyong pahalagahan ang teammates ninyo, at huwag kalimutang magpasalamat sa parents at coach.
Cheering for all of you!