かがやき

〇〇をつくったよ!つかってください!

*昨日の話題です。

かがやき6組さんが、校長室にやってきました。

作品をアップで撮ることを忘れていました。

布で保冷剤カバーを作りました。ミシンを使った手づくりです。(すごい!)

保健室でつかっていただこうと考え、養護教諭の先生に受け取っていただきました。

「ありがとうございました。大切に使わせていただきます。」

🇵🇹 ポルトガル語訳

Ontem, os alunos da Turma Kagayaki 6 vieram à sala da direção.

Eu me esqueci de tirar fotos de perto das obras deles.

Eles fizeram capas para bolsas de gelo usando tecido. Foram feitas à mão com máquina de costura. (Incrível!)

Pensando que poderiam ser usadas na enfermaria, entregaram-nas para a professora responsável pela saúde escolar.

“Muito obrigado. Vamos usá-las com muito carinho.”


🇵🇭 タグリッシュ(Taglish)訳

Kahapon, pumunta sa principal’s office ang mga estudyante ng Kagayaki 6.

Nakalimutan ko palang kuhanan nang close-up yung mga作品 nila.

Gumawa sila ng ice pack covers gamit ang tela. Hand-made gamit ang sewing machine. (Ang galing!)

Na-isip nila na magagamit ito sa health room, kaya ibinigay nila ito sa school nurse.

“Maraming salamat po. Gagamitin namin ito nang maayos at may pag-iingat.”