バスケットボールチームが校長室にやって来ました!

おめでとう!優勝です!

決勝戦、私も応援しました。
会場の雰囲気がよかった。相手も、今北も応援が組織的で、楽しそうでした。
プレーがよかった。ドリブル、パス、緩急つけたボール回しからゴール下に切りこんで「シュート!」あるいは、離れたところからスリーポイント!
プレー中、作戦を確認する、仲間を励ます声を掛け合う姿に感動しました。
小学生時代最後の大会で優勝!おめでとう。これからも自分の「好き!」を増やしていこう!応援しています。
🇧🇷 Português (Brasil)
A equipe de basquete veio até a sala da direção!
Parabéns! São os campeões!
Eu também torci por vocês na final.
O clima no ginásio estava ótimo. Tanto o time adversário quanto o nosso Ima-Kita tinham torcidas organizadas e parecia que todos estavam se divertindo.
As jogadas foram excelentes: dribles, passes, movimentação rápida e lenta para quebrar a marcação, e então uma entrada para a bandeja — “Arremesso!” Ou até arremessos de três pontos de longe!
Fiquei emocionado ao ver vocês confirmarem as estratégias durante o jogo e ouvirem uns aos outros com palavras de incentivo.
Parabéns pela vitória no último torneio da vida escolar de vocês!
Continuem aumentando aquilo que vocês amam fazer, aquilo que faz o coração dizer “Gosto disso!”
Estou torcendo por vocês!
🇵🇭 Taglish (Tagalog + English)
The basketball team came to the principal’s office!
Congratulations! Champions kayo!
I also cheered for you during the finals.
The atmosphere in the venue was really good. Both the opponent and Ima-Kita had organized cheering squads, and everyone looked like they were having fun.
Your plays were amazing — dribbling, passing, switching speeds, moving the ball around, then cutting inside for a shot, or even shooting a three-pointer from far away!
I was really moved when I heard you checking your strategies during the game and encouraging one another.
Congratulations on winning your final tournament as elementary school students!
Keep growing the things you love — the things that make you say, “I like this!”
I’ll always be cheering for you.
可児市立今渡北小学校 
