*昨日(11月17日:月)の話題です。
5年生の体育の授業です。
1組はハードル走でした。
器具の準備、体の準備(ウォーミングアップ)を自分たちで声かけあって進めていました。

こちらは2・3組

係の大きな声で準備体操をしていました。また、カラーコーンが次々に並べられていきました。
あとで何に使ったのか訊いてみると、運動量が多くなり、大人数でも飽きない鬼ごっこからのポートボールだったそうです。
いろんな工夫があり、先生方はアイディアいっぱいです。
ポルトガル語訳
Assunto de ontem (17 de novembro: segunda-feira)
É a aula de Educação Física do 5º ano.
A turma 1 fez corrida com barreiras.
Eles mesmos organizaram os equipamentos e fizeram o aquecimento, conversando e ajudando uns aos outros.
Aqui estão as turmas 2 e 3.
Com a voz alta dos responsáveis, fizeram os exercícios de aquecimento. Além disso, os cones coloridos foram colocados um após o outro.
Quando perguntei depois para que serviam, disseram que foi para um jogo de pega-pega seguido de portebol, para aumentar a atividade física e não ficar entediante mesmo com muitas pessoas.
Havia várias ideias criativas, e os professores estavam cheios de inspiração.
タグリッシュ訳
Topic kahapon (November 17: Monday)
PE class ng Grade 5.
Section 1 did hurdle running.
Sila mismo nag-prepare ng equipment at nag-warm up, helping each other and reminding each other.
Ito naman yung Sections 2 and 3.
With loud voices ng mga in-charge, they did stretching exercises. Tapos, color cones were lined up one by one.
When I asked later kung para saan yun, sabi nila it was for a tag game na mas active, tapos portball para hindi boring kahit marami sila.
Ang daming creative ideas, and teachers were full of great plans.
可児市立今渡北小学校 

