*昨日の記録です。
国際教室の授業風景
カードをつかって日本語を学んでいます。
今回の見出しを「わかったとき」としました。
例えば先生が「カードから「あ」を探してみよう。」と言うと,子どもたちはたくさんのカードの中から「あ」を探します。
「あ」をみつけたとき(=わかったとき)の表情,先生に「見つけたよ(わかったよ)」の意思表示で手を上げる,その仕草がなんとも微笑ましかったです。
その瞬間に何回もシャッターを切ったのですが・・・なぜか1枚も残ってませんでした・・・・
あの場面を,保護者の皆さんに見せたかったです。
学校はいいところです。あの場面にたくさん出会えます。教師っていいなあと思います。
🇧🇷 ポルトガル語(ブラジル)
Registro de ontem
Cena de aula na sala internacional
As crianças estão aprendendo japonês usando cartões.
O título desta vez é: “Quando entendem”.
Por exemplo, quando o professor diz: “Vamos procurar o ‘A’ entre os cartões”, as crianças procuram o caractere “あ” entre muitos cartões.
O momento em que encontram o “あ” — ou seja, quando entendem — é maravilhoso. Elas levantam a mão para mostrar ao professor que encontraram, com uma expressão tão fofa e cheia de alegria.
Tentei tirar várias fotos desses momentos… mas por algum motivo, nenhuma ficou salva…
Gostaria muito que os pais tivessem visto aquela cena.
A escola é um lugar maravilhoso. Momentos como aquele acontecem o tempo todo. Ser professor é realmente gratificante.
🇵🇭 タグリッシュ(フィリピン)
Record from yesterday
Classroom scene sa International Class
Nag-aaral ng Japanese ang mga bata gamit ang mga cards.
Ang title ng post na ito ay: “Yung moment na na-gets nila”.
Halimbawa, sabi ni teacher: “Hanapin natin ang ‘A’ sa mga cards.” So yung mga bata, naghahanap ng “あ” sa dami ng cards.
Yung expression nila nung nakita na nila yung “あ” — as in, yung moment na naintindihan nila — sobrang heartwarming. Tapos magtataas sila ng kamay para ipakita kay teacher na “Nakita ko na!” or “Na-gets ko na!”
Ang cute ng gesture na ‘yon.
Nag-try akong kumuha ng maraming pictures sa moment na ‘yon… pero for some reason, wala ni isa ang nasave…
Sana nakita ng mga magulang yung eksenang ‘yon.
Ang school ay isang magandang lugar. Ang daming ganitong moments. At naisip ko, ang saya pala maging teacher.