PTA活動(できる人ができる時に)

PTA本部・常任委員会を行いました。

*5月9日(金)の話題です。

PTA本部役員会が19時から

続いて常任委員会が19時30分から約1時間開催されました。

【写真は常任委員会の様子】

PTA会長の方針が広がっています。

P(保護者)とT(教師)が子どもの健やかな成長のために協力して活動します。

例年どうりではなく,目的を明確にして,会員(全保護者・教職員)に活動を周知し,「やれる人がやれる時に,やれる範囲で」一緒に活動しましょう。

PTA活動は,楽なことではないかもしれませんが,やったら(参加したら)楽しかったな,と感じられる体験になるよう,役員さんは考えてくださっています。

会員のみなさんのご理解・ご協力・ご参加をお願いいたします。

Assunto de sexta-feira, 9 de maio.

A reunião da diretoria da PTA começou às 19h.

Em seguida, o comitê executivo se reuniu das 19h30 por cerca de uma hora.

[Foto da reunião do comitê executivo]

A política do presidente da PTA está se espalhando.

Os pais (P) e os professores (T) colaboram para o crescimento saudável das crianças.

Em vez de seguir o padrão anual, vamos esclarecer os objetivos, informar os membros (todos os pais e funcionários) sobre as atividades e trabalhar juntos “quando puderem, na medida do possível”.

As atividades da PTA podem não ser fáceis, mas os diretores estão pensando em como torná-las uma experiência divertida para quem participar.

Pedimos a compreensão, cooperação e participação de todos os membros.

タグリッシュ(フィリピンの日常で使われている英語とタガログ語のミックス)

Topic noong Friday, May 9.

Ang PTA main board meeting ay nagsimula ng 7 PM.

Sumunod ang executive committee meeting mula 7:30 PM na tumagal ng isang oras.

[Picture ng executive committee meeting]

Ang policy ng PTA president ay kumakalat na.

Ang mga parents (P) at teachers (T) ay nagtutulungan para sa healthy growth ng mga bata.

Hindi tulad ng usual na ginagawa taon-taon, linawin natin ang mga goals, ipaalam sa mga members (lahat ng parents at staff) ang activities, at magtulungan “kung kailan kaya, sa abot ng makakaya”.

Ang PTA activities ay maaaring hindi madali, pero iniisip ng mga officers kung paano ito magiging masaya para sa mga sasali.

Humihingi kami ng inyong pag-unawa, pakikipagtulungan, at pakikilahok.