笑顔の学校第2ステージに入っている可児市学校教育が目指す教育は,
「一人一人の今の笑顔を,未来につなげる。未来の笑顔につながる「笑顔の“もと”」を育む」です。
可児市の「笑顔の学校」づくりにおいては,問題解決能力やコミュニケーション能力,学校を誇りに思う心やふるさとを愛する心,自己肯定感や自己有用感等の資質や能力,心情が育まれ,それらが“もと”となり,子どもたち一人一人の輝く笑顔が生まれると考えています。
この黒太文字を意識しつつ,本校の「笑顔の“もと”」を4月に赴任してから(正直にいうと,3月〇日,異動の話をいただいた日から)考えてきました。
一人勝手にならないように,春休み中には先生方に,前期児童会が動き始めたら子ども達に(11名の委員長にお願いして子どもたち122名にインタビューして子どもの声を集めました),そしてPTA総会で保護者の皆さんに協力をお願いしたアンケート(5月8日現在256名から回答いただきました。ありがとうございました。)を自分なりに読み解き,まとめたことを5月7日の全校朝会で子ども達,先生方に発表しました。しかし,オンラインでパワーポイント資料を見せる方法を間違えてしまいました。
ここで,保護者様や地域の方にもお伝えします。子ども達にも,このページを読んでもらえるとうれしいです。
長くなりますが,お付き合いください。
Educação na Cidade de Kani: Segunda Fase da Escola do Sorriso
A educação que a cidade de Kani almeja na segunda fase da Escola do Sorriso é:
“Conectar o sorriso de cada um agora ao futuro. Cultivar a ‘base do sorriso’ que levará ao sorriso futuro.”
Na criação da “Escola do Sorriso” de Kani, acreditamos que habilidades como resolução de problemas, comunicação, orgulho pela escola, amor pela terra natal, autoestima e senso de utilidade são cultivadas, formando a base para o sorriso brilhante de cada criança.
Com isso em mente, desde que assumi em abril (para ser honesto, desde o dia em março em que fui informado sobre a transferência), tenho pensado na “base do sorriso” da nossa escola.
Para não agir sozinho, durante as férias de primavera, consultei os professores, pedi aos 11 líderes do conselho estudantil para entrevistar 122 alunos e coletar suas opiniões, e solicitei a colaboração dos pais através de uma pesquisa na reunião da PTA (até 8 de maio, recebemos respostas de 256 pais. Muito obrigado.). Compilei e apresentei essas informações na reunião geral da escola em 7 de maio para os alunos e professores. No entanto, cometi um erro ao mostrar os slides do PowerPoint online.
Aqui, gostaria de compartilhar isso com os pais e a comunidade. Ficaria feliz se as crianças também lessem esta página.
Desculpe pela longa mensagem, mas agradeço a sua atenção.
Edukasyon sa Kani City: Ikalawang Yugto ng Smile School
Ang edukasyon na hinahangad ng Kani City sa ikalawang yugto ng Smile School ay:
“Ikonekta ang ngiti ng bawat isa ngayon sa hinaharap. Palaguin ang ‘base ng ngiti’ na magdadala sa ngiti sa hinaharap.”
Sa paglikha ng “Smile School” ng Kani, naniniwala kami na ang mga kasanayan tulad ng paglutas ng problema, komunikasyon, pagmamalaki sa paaralan, pagmamahal sa bayan, pagpapahalaga sa sarili, at pakiramdam ng pagiging kapaki-pakinabang ay pinapalago, na bumubuo ng base para sa maliwanag na ngiti ng bawat bata.
Sa isip na ito, mula nang ako’y dumating noong Abril (sa totoo lang, mula noong araw ng Marso na ako’y inabisuhan tungkol sa paglipat), iniisip ko na ang “base ng ngiti” ng aming paaralan.
Para hindi mag-isa, sa panahon ng spring break, kinonsulta ko ang mga guro, hiniling sa 11 na lider ng student council na interbyuhin ang 122 na estudyante at kolektahin ang kanilang mga opinyon, at humiling ng tulong mula sa mga magulang sa pamamagitan ng isang survey sa PTA meeting (hanggang Mayo 8, nakatanggap kami ng mga sagot mula sa 256 na magulang. Maraming salamat.). Pinagsama-sama ko at ipinakita ang mga impormasyong ito sa general assembly ng paaralan noong Mayo 7 para sa mga estudyante at guro. Gayunpaman, nagkamali ako sa pagpapakita ng PowerPoint slides online.
Dito, nais kong ibahagi ito sa mga magulang at komunidad. Masaya ako kung mababasa rin ito ng mga bata.
Pasensya na sa mahabang mensahe, pero salamat sa inyong atensyon.
*「よく聴き,深く考え行動し,自分の気持ちを伝えきる子」育って欲しいと思っています。
保護者アンケート「どんな力をつけたいですか?」の回答から,親さんの願いも同じだと読み取りました。
ue as crianças cresçam “ouvindo bem, pensando profundamente, agindo e expressando seus sentimentos”.
A partir das respostas da pesquisa com os pais sobre “Que habilidades você gostaria que seu filho desenvolvesse?”, percebi que os desejos dos pais são os mesmos.
sto kong lumaki ang mga bata na “nakikinig ng mabuti, nag-iisip ng malalim, kumikilos, at ipinapahayag ang kanilang nararamdaman”.
Mula sa mga sagot ng mga magulang sa survey na “Anong mga kakayahan ang gusto mong matutunan ng iyong anak?”, napansin ko na pareho ang mga hangarin ng mga magulang.
「校長先生から,笑顔の“もと”の話をします。
“O diretor vai falar sobre a ‘base do sorriso’.”
“Mag-uusap si Principal tungkol sa ‘base ng ngiti
「どんなときだと思いますか?」
“O que você acha que é?”
“Sa tingin mo, kailan iyon?”
「子どもが笑顔でいるとき」でした。
つまり,みんなの笑顔がお家の方の笑顔の“もと”だというころです。
“Foi quando as crianças estão sorrindo.”
Em outras palavras, o sorriso de todos é a base do sorriso dos pais.
“Kapag ang mga bata ay nakangiti.”
Ibig sabihin, ang ngiti ng lahat ay ang base ng ngiti ng mga magulang.
では,子ども達が笑顔になるのはどんなどきでしょう。
児童会委員長11名にお願いして取材してもらいました。その結果を大きく3つにまとめると・・・ポルトガル語(ブラジル)
Quando é que as crianças sorriem?
Pedimos a 11 presidentes do conselho estudantil para realizarem entrevistas. Os resultados foram resumidos em três grandes categorias…グリッシュ
Kailan ba ngumingiti ang mga bata?
Nag-request kami sa 11 na mga presidente ng student council na mag-interview. Ang resulta ay na-summarize sa tatlong malalaking kategorya…
うれしいとき・楽しいとき・好きなことをしているときでした。
Foi quando estavam felizes, se divertindo ou fazendo algo que gostavam.
Kapag masaya sila, nag-eenjoy, o ginagawa ang mga bagay na gusto nila.
さらに,こんな声もありました。
「誰かに何かしてもらったときもうれしくて笑顔になるけど,できなかったことができるようになったときも笑顔になります。その時の方がいい笑顔かな。」
“Ficamos felizes e sorrimos quando alguém faz algo por nós, mas também sorrimos quando conseguimos fazer algo que antes não conseguíamos. Talvez esse sorriso seja ainda melhor.”
“Masaya tayo at ngumingiti kapag may ginawa ang iba para sa atin, pero ngumingiti rin tayo kapag nagawa natin ang isang bagay na dati hindi natin kaya. Siguro mas maganda yung ngiti na yun.”
以上から,こどもたちの笑顔の“もと”は,「うれしい!楽しい!大好き!」と思える「人・もの・こと」とまとめました。ポルトガル語(ブラジル)
A partir disso, concluímos que a fonte dos sorrisos das crianças são as “pessoas, coisas e atividades” que elas consideram “felizes, divertidas e adoráveis”.タグリッシュ
Sa lahat ng ito, na-summarize namin na ang “pinagmumulan ng ngiti” ng mga bata ay ang “mga tao, bagay, at mga gawain” na sa tingin nila ay “masaya, nakakatuwa, at mahalaga”.
では,できなかったことができるようになるには,何が必要でしょう?
ここは,お父さん,お母さん,先生たちが考える「子どもたちに付けたい力や心」を大きく4つにまとめてみました。
Então, o que é necessário para que as crianças consigam fazer algo que antes não conseguiam?
Aqui, resumimos em quatro grandes categorias as “habilidades e valores” que pais, mães e professores desejam desenvolver nas crianças.タグリッシュ
So, ano ang kailangan para magawa ng mga bata ang mga bagay na dati hindi nila kaya?
Dito, na-summarize namin sa apat na malalaking kategorya ang “mga kakayahan at mga halaga” na gustong ituro ng mga magulang at mga guro sa mga bata.
**【Curiosidade Intelectual】
Por que será? Quero saber. Quero tentar.
【Proatividade】
Em vez de pedir para alguém fazer, vou tentar fazer eu mesmo.
【Persistência】
Não vou desistir facilmente. Vou continuar até conseguir.
【Mente e Corpo Saudáveis】
Para fazer qualquer coisa, a saúde vem em primeiro lugar.**
タグリッシュ
**【Intellectual Curiosity】
Bakit kaya? Gusto kong malaman. Gusto kong subukan.
【Proactivity】
Imbes na ipagawa sa iba, susubukan kong gawin ito mag-isa.
【Persistence】
Hindi ako susuko agad. Magpapatuloy ako hanggang magawa ko.
【Healthy Mind and Body】
Para magawa ang kahit ano, ang kalusugan ang pinaka-importante.**
どれも,自分で「やってみる」ことがポイントです。ポルトガル語(ブラジル)
Todos eles têm como ponto crucial a iniciativa de “tentar fazer por si mesmo”.タグリッシュ
Lahat ng ito ay may mahalagang punto na “subukan gawin ito mag-isa”.
(この写真を見てください。全校集会では写真ではなくイラストを載せていました。HPには子ども達の写真で思いを表現したいと考えました。
授業中ですが,カメラを向けたらピースサイン。それに気づいて笑顔を取りやすいように体を空けるこころ配り。これは,安心感の表れかと思い,このシートにあう場面として選びました。)ポルトガル語(ブラジル)
**(Veja esta foto. Na assembleia escolar, usamos ilustrações em vez de fotos. No site, queremos expressar os sentimentos das crianças através de fotos.
Durante a aula, quando apontamos a câmera, elas fizeram o sinal de paz. Ao perceberem, abriram espaço para que pudéssemos capturar seus sorrisos. Isso parece ser uma expressão de segurança, por isso escolhemos esta cena para este artigo.)**タグリッシュ
**(Tingnan ang larawang ito. Sa school assembly, gumamit kami ng mga ilustrasyon imbes na mga larawan. Sa website, gusto naming ipakita ang damdamin ng mga bata sa pamamagitan ng mga larawan.
Habang nasa klase, nag-peace sign sila nung tinutok namin ang camera. Napansin nila at nagbigay daan para makuha namin ang kanilang mga ngiti. Sa tingin namin, ito ay nagpapakita ng kanilang seguridad, kaya pinili namin ang eksenang ito para sa artikulo.)*
みんなが笑顔になれたら,笑顔あふれる学校生活をおくれたら,素晴らしいことです。
素晴らしい!という気持ちを別の言葉で言うと,万歳!万歳を国際色豊かな本校に合う外国語は何かなと考えたら,素敵な響きの言葉に出会いました。
それがVivaでした。「ビバ」はスペイン語やイタリア語で「万歳!」を意味する言葉です。日本では「ビバ〇〇」として、「〇〇最高!」というポジティブな意味で使われることが多いです
例えば、「ビバ青春!」は「青春最高!」という意味になります。この言葉は、特定の場所や団体を称賛する際にも使われます。例えば、「ビバ京都!」は「京都最高!」という意味です。
言葉の響きが明るくて元気が出ますね!そういう思いを込めて,合言葉を考えました。
**Se todos puderem sorrir e tiverem uma vida escolar cheia de sorrisos, isso será maravilhoso.
Para expressar o sentimento de “maravilhoso!” em outra língua, pensamos em “Viva!”. “Viva” é uma palavra em espanhol e italiano que significa “Viva!” ou “Hurra!”. No Japão, “Viva〇〇” é frequentemente usado para expressar um sentimento positivo como “〇〇 é o melhor!”.
Por exemplo, “Viva a juventude!” significa “A juventude é o melhor!”. Esta palavra também é usada para elogiar lugares ou grupos específicos. Por exemplo, “Viva Kyoto!” significa “Kyoto é o melhor!”.
A palavra tem uma sonoridade alegre e animada! Com esse sentimento, pensamos em uma palavra-chave.**タグリッシュ
**Kung lahat ay makangiti at magkaroon ng buhay eskwela na puno ng ngiti, ito ay magiging kahanga-hanga.
Para ipahayag ang damdamin ng “kahanga-hanga!” sa ibang wika, naisip namin ang “Viva!”. Ang “Viva” ay isang salita sa Espanyol at Italyano na nangangahulugang “Mabuhay!” o “Hurra!”. Sa Japan, ang “Viva〇〇” ay madalas ginagamit para ipahayag ang positibong damdamin tulad ng “〇〇 ang pinakamahusay!”.
Halimbawa, “Viva kabataan!” ay nangangahulugang “Kabataan ang pinakamahusay!”. Ang salitang ito ay ginagamit din para purihin ang mga lugar o grupo. Halimbawa, “Viva Kyoto!” ay nangangahulugang “Kyoto ang pinakamahusay!”.
Ang salita ay may masayang tunog at nagbibigay ng enerhiya! Sa ganitong damdamin, naisip namin ang isang salita ng pagkakaisa.**
Vivaいまきた!
あなたの、みんなの「うれしい!楽しい!大好き!」笑顔の“もと”をふやしていきましょう。
では、みなさんご一緒に「Vivaいまきた!」
**Vamos aumentar as fontes de sorrisos “felizes, divertidos e adoráveis” para todos vocês.
Então, todos juntos: “Viva Imakita!”**タグリッシュ
**Palakihin natin ang mga pinagmumulan ng ngiti na “masaya, nakakatuwa, at mahalaga” para sa inyong lahat.
Kaya, sabay-sabay tayo: “Viva Imakita!”**