今渡北小学校には、国際教室が4クラスあります。そのうちの1クラス「なかよし」では、入国して間もない児童の日本語初期指導を行っています。
先日、七夕飾りを作りました。「七夕」を初めて知った子どもたち。七夕のお話を、目をキラキラさせながら聞いていました。短冊には、「将来の夢」を書きました。みんなの願いが叶うといいですね。
竹を譲ってくださった地域の方、ありがとうございました。
タガログ語
Ngayon sa Imawatari Kita Elementary School, may apat na klase ang International Classroom. Isa sa mga ito ay ang klase na “Nakayoshi,” kung saan ginagawa ang pagsasanay sa mga batang bagong dating sa bansa sa kanilang unang mga aralin sa wikang Hapon.
Kamakailan lang, gumawa kami ng dekorasyon para sa Tanabata. Unang beses lang na narinig ng mga bata ang 「Tanabata」nagningning ang kanilang mga mata habang nakikinig sa kuwento. Sa mga papel, isinulat nila ang kanilang 「mga pangarap para sa kinabukasan」. Sana’y magkatotoo ang mga kanilang pangarap.
Salamat sa mga taong nagbigay sa amin ng mga kawayan para sa aktibidad na ito.
ポルトガル語
Em nossa escola Imawatari Kita, temos 4 salas internacional. Uma dessas classes (Nakayoshi) é voltada para alunos que acabaram de chegar ao pais e necessitam de instruções inicial da língua japonesa.
Outro dia fizemos a decoração para o TANABATA. Pela primeira vez essas crianças ouviam essa história com os olhos brilhando.
Os alunos escreveram os pedidos (o que eu quero ser no futuro)no papel para pendurar. Espero que todos os pedidos sejam atendidos.
Agradecemos ao pessoal do bairro que doou o bambu.