*昨日の話題です。
かがやき6組さんが、校長室にやってきました。
作品をアップで撮ることを忘れていました。
布で保冷剤カバーを作りました。ミシンを使った手づくりです。(すごい!)
保健室でつかっていただこうと考え、養護教諭の先生に受け取っていただきました。

「ありがとうございました。大切に使わせていただきます。」
🇵🇹 ポルトガル語訳
Ontem, os alunos da Turma Kagayaki 6 vieram à sala da direção.
Eu me esqueci de tirar fotos de perto das obras deles.
Eles fizeram capas para bolsas de gelo usando tecido. Foram feitas à mão com máquina de costura. (Incrível!)
Pensando que poderiam ser usadas na enfermaria, entregaram-nas para a professora responsável pela saúde escolar.
“Muito obrigado. Vamos usá-las com muito carinho.”
🇵🇭 タグリッシュ(Taglish)訳
Kahapon, pumunta sa principal’s office ang mga estudyante ng Kagayaki 6.
Nakalimutan ko palang kuhanan nang close-up yung mga作品 nila.
Gumawa sila ng ice pack covers gamit ang tela. Hand-made gamit ang sewing machine. (Ang galing!)
Na-isip nila na magagamit ito sa health room, kaya ibinigay nila ito sa school nurse.
“Maraming salamat po. Gagamitin namin ito nang maayos at may pag-iingat.”
可児市立今渡北小学校 

