学校行事

いつも見守り、ありがとうございます。

5時間目に、「安心安全感謝の会」を行いました。

始めに校長室で待機していただきました。

生活委員長が迎えにやって来ました。

会議室に移動して、会が始まりました。

各教室にオンライン配信しています。

今渡方面の見守り隊さんへ

川合方面の見守り隊さんへ

 

交通ママさんへ

交通ママさんへ

交通安全指導員さんへ

交通ママさんへ

地域の方の代表さんからのお話

みんなもってる「交通ママさん自作マスコット“えんどう豆”」

心を込めて書いた手紙をわたしました。

廊下に移動すると・・・

子どもたちの姿が。中庭から・・・

教室から・・・

みんなで「ありがとうの歌」を贈りました。

この写真では伝わらないかな。気持ちのこもった「ありがとう」の歌でした。

校長先生の話

交通ママさんからプレゼントをいただきました。

この企画を進めた生活委員会のみなさん。

全校みんなで、感謝の気持ちを伝えることができました。

地域の皆様、これからもよろしくお願いします。

子どもたちも、自分の命を守る行動を続けましょう。

🇵🇹 ポルトガル語訳

5ª aula, realizamos a “Reunião de Agradecimento pela Segurança e Tranquilidade”.

Primeiro, vocês esperaram na sala do diretor.

O presidente do Comitê de Vida Escolar veio buscá-los.

Mudamos para a sala de reuniões e a cerimônia começou.

A transmissão online foi feita para todas as salas de aula.


Para o grupo de vigilância da região de Imanowa
Para o grupo de vigilância da região de Kawai

Para as “Mamães do Trânsito”
Para as “Mamães do Trânsito”

Para os Instrutores de Segurança no Trânsito
Para as “Mamães do Trânsito”

Mensagem do representante da comunidade.

Todos receberam o mascote feito à mão pelas “Mamães do Trânsito”, chamado “Endou-mame” (ervilha).

Entregamos cartas escritas com muito carinho.


Quando fomos para o corredor…

Vimos as crianças.
Do pátio…
Das salas de aula…

Todos cantaram juntos a “Canção do Obrigado”.

Talvez esta foto não consiga mostrar tudo…
Mas foi uma canção cheia de sentimentos sinceros de gratidão.

Mensagem do diretor.

Recebemos presentes das “Mamães do Trânsito”.

Este projeto foi organizado pelo Comitê de Vida Escolar.

Toda a escola conseguiu expressar sua gratidão.

À comunidade, contamos com vocês daqui para frente também.
Crianças, vamos continuar agindo para proteger nossas próprias vidas.


🇵🇭 タガリッシュ(Taglish)訳

Sa 5th period, ginawa namin ang “Thank You Ceremony for Safety and Security”.

Una, naghintay po kayo sa principal’s office.

Dumating ang Life Committee Leader para sunduin kayo.

Lumipat kami sa meeting room at nagsimula na ang programa.

Naka-online broadcast ito sa bawat classroom.


Para sa watch group ng Imanowa area
Para sa watch group ng Kawai area

Para sa “Traffic Moms”
Para sa “Traffic Moms”

Para sa Traffic Safety Instructors
Para sa “Traffic Moms”

May message din mula sa representative ng community.

Lahat ay may natanggap na handmade mascot ng “Traffic Moms” na tinatawag na “Endou-mame” (green pea).

Ibinigay namin ang mga letters na isinulat nang buong puso.


Paglipat namin sa hallway…

Nandun ang mga bata.
Mula sa courtyard…
Mula sa mga classroom…

Sabay-sabay nilang inawit ang “Song of Thanks”.

Baka hindi masyadong makita sa picture,
pero ramdam na ramdam ang tunay na pasasalamat sa kanta.

Message mula sa principal.

Nakakuha rin kami ng regalo mula sa “Traffic Moms”.

Ang project na ito ay pinangunahan ng Life Committee.

Nakapagpahayag kami ng pasasalamat bilang buong school.

Sa buong community, umaasa pa rin po kami sa inyong suporta.
At mga bata, patuloy nating ingatan ang ating sariling buhay.