*昨日(1月26)の話題です。
なんと、JAPAN代表選手が校長室にやって来ました!

彼の競技は何だと思いますか?・・・答えは「ホッケー」です。
2025年、Uー12日本代表に選ばれました。
アイスホッケーではありません。「フィールドホッケー」です。


普段は可児工業高校グランドで練習しているそうです。
背中の写真です。違いはわかりますか?

じつは、2024年度も候補に挙がっていたそうです。
せっかくなので、2年分の記念にユニホームを着た姿をリクエストしました。
県外遠征はもちろん、海外遠征の予定もあるそうです!なんとグローバル!
私事を差し込むのは恐縮ですが、高校1年の時、クラブの時間あり、ホッケーを選びました。スティックの扱いや、中腰でドリブルするのが難しかったこと。
なんといってもボールが硬くて怖かったこと。スティックで足はつつかれるし、逆に自分が相手を削ることでけがさせないか心配になったり・・・
ああ、自分はネット越しの競技に向いてるなとテニス部で頑張りました。そんな思いでもあったので、
「怖くない?」とたずねたら、「怖くありません。」
「ボールが顔に当たったりしない?」「しません。」
堂々たる対応ででした。頼もしい!
「ホッケーのどこが楽しいの?」「点を取ることです。」
(ポジションは中盤のようですが、パスをつなぎ、ゴールを決める(仲間が、自分が)ときが楽しいんだろうなあ。)
「JAPAN」といえば、WBCも始まるそうで「野球」、あるいは「サッカー」を連想する人が多いかも。
私は大学時代、ラグビーをかじったので、「ジャパン」=桜のユニホームの話を先輩たちと話したことも思い出しました。(〇ひろみさんの歌ではありません)
でも、今回のことで「フィールドホッケー」もその1つに入りました。
本校には、たくさんの「好き!」が溢れ、目標に向かって努力を続けている(彼は年少時代からホッケーを続けているそうです)子どもがいます。
2人のお兄さん(もちろん本校卒業生:2人とも所属チームで活躍中)の影響で始めたそうです。兄弟間のリスペクトも感じました。
うれしいことも、苦しいことも経験すると想像します。その向こうに何を発見するか!?楽しみですね。
これからも頑張ってください。応援しています。

🌿 【ポルトガル語(ブラジル)版】
Ontem (26 de janeiro), aconteceu algo incrível!
Um jogador da seleção JAPAN veio até a sala do diretor!
Você consegue adivinhar qual é o esporte dele? … A resposta é hóquei.
Em 2025, ele foi escolhido para a seleção japonesa U-12.
Não é hóquei no gelo, e sim hóquei sobre grama (field hockey).
Ele costuma treinar no campo da Escola Técnica de Kani.
Aqui está a foto das costas do uniforme. Consegue ver a diferença?
Na verdade, ele já tinha sido indicado também em 2024.
Então pedimos para ele vestir os dois uniformes para guardar de lembrança.
Parece que ele terá viagens para outras províncias e até viagens ao exterior!
Muito global mesmo!
Falando um pouco de mim, quando eu estava no 1º ano do ensino médio, experimentei o hóquei no clube da escola.
Era difícil controlar o stick e driblar abaixado.
Além disso, a bola era dura e dava medo.
Eu tinha receio de machucar alguém ou de me machucar.
Então perguntei para ele:
“Não tem medo?” — “Não, não tenho.”
“A bola nunca bate no rosto?” — “Não, nunca.”
Ele respondeu com muita segurança. Muito confiável!
Quando ouvimos “JAPAN”, muita gente pensa em beisebol ou futebol.
Na universidade, eu também joguei um pouco de rúgbi e lembro dos uniformes com a flor de cerejeira.
Mas, a partir de agora, field hockey também entrou nessa lista especial para mim.
Na nossa escola, há muitas crianças que seguem seus “gostos” e continuam se esforçando.
Ele joga hóquei desde pequeno, influenciado pelos dois irmãos mais velhos (ambos ex-alunos da nossa escola e ainda ativos em seus times).
Senti muito respeito entre irmãos.
Continue se esforçando! Estamos torcendo por você!
🌿 【Taglish(タガログ語+英語)版】
Kahapon (January 26), may nangyari na sobrang amazing!
A JAPAN national team player pumunta sa principal’s office!
Hulaan mo kung anong sport niya? … Ang sagot ay hockey.
For 2025, napili siya sa U-12 Japan National Team.
Hindi ito ice hockey. Ito ay field hockey.
Usually, nagte-train daw siya sa ground ng Kani Technical High School.
Ito ang picture ng back ng uniform. Kita mo ba ang difference?
Actually, kasama na rin daw siya sa candidates noong 2024.
Kaya humingi kami ng picture na suot niya ang uniforms for both years, bilang memory.
May mga tournaments siya sa ibang prefectures, at pati international trips!
Super global!
Sa totoo lang, noong high school ako, nag-try din ako ng hockey sa club time.
Mahirap kontrolin ang stick at mag-dribble nang naka-yuko.
Matigas ang bola at medyo nakakatakot.
Natatakot din ako na baka may ma-injure — either ako o ibang tao.
Kaya tinanong ko siya:
“Hindi ka ba natatakot?” — “Hindi po.”
“Hindi ba tumatama ang bola sa mukha?” — “Hindi po.”
Very confident ang sagot niya. Nakakabilib!
Kapag sinabing “JAPAN”, madalas naiisip ng tao ay baseball o football.
Sa college, naglaro rin ako ng konting rugby, kaya naalala ko ang mga uniforms na may cherry blossom.
Pero dahil sa experience na ito, field hockey ay kasama na rin sa “JAPAN sports” list ko.
Sa school natin, maraming bata na may “gustong-gusto” at patuloy na nagsusumikap.
Siya raw ay naglalaro ng hockey simula pa noong bata, at na-influence ng dalawang kuya niya (parehong graduates dito at active pa sa kani-kanilang teams).
Ramdam ko ang respeto nilang magkakapatid.
Keep it up! We’re cheering for you!
可児市立今渡北小学校 
