学校行事

きたSUN誕生!記念航空写真 

10月30日に、ひまわり空撮さんに依頼して、本校イメージ・キャラキター「きたSUN」の航空写真を撮っていただきました。

先日、注文していた写真が届きました。この話題について振り返ってみたいと思います。

**************************

 

ひまわり空撮さんの本社は神奈川県横浜市です。

写真を撮るセスナは、名古屋空港から飛んできたと聞きました。

さて、あの時の感動を思い 出してみましょう。

朝早くから、カメラマンさんが運動場に「きたSUN」を描いています。

整列などの呼びかけボランティアとして多くの保護者様の協力がありました。

子どもたちが順番に移動し、「きたSUN」の一部になりました。

とてもいいお天気でした。ケーブルテレビ可児さんも取材きてくださいました。

セスナが飛んできました!

セスナ目線で地上の様子は・・・

【写真:ひまわり空撮】

今渡北小はどこでしょう?

【写真:ひまわり空撮】

空からは、こんな風に見えていたんですね。

【写真:ひまわり空撮】

きたSUN誕生!おめでとう!!

【写真:ひまわり空撮】

そのあと、全校写真を撮りました。

これまで何百校もの写真を撮ってきたカメラマンさんが言いました。

「1000人近くの子どもたちが、こんなにきれいに並ぶ学校、なかなかありません。子どもたち、すごいですね。」

以上、きたSUN誕生!記念航空写真の紹介でした。

*昨年の今頃、あるいは今年の4月・・・まさか、こんな行事が企画されるとは誰も考えていなかったと思います。

子ども、職員、保護者、地域(業者)も含め、このメンバーだったから実現したことのように思います。

何事にもタイミングがあります。チャンスも身近にころがっているかも。それを見つける、感じ取る。

誰かの「やってみたい」を周りが受け止め、可能性があればやってみる。問題があればみんなで知恵を出し合って解決していく。

今渡北小学校は、そういう学校です。

ポルトガル語訳

No dia 30 de outubro, solicitamos à empresa Himawari Aerial Photography para tirar uma foto aérea do nosso personagem e imagem da escola, “Kita SUN”.

A sede da Himawari Aerial Photography fica em Yokohama, na província de Kanagawa.

O avião Cessna que tirou as fotos veio do Aeroporto de Nagoya.

Vamos relembrar a emoção daquele dia.

Desde cedo, o fotógrafo desenhou “Kita SUN” no campo esportivo.

Contamos com a colaboração de muitos pais voluntários para organizar as crianças.

As crianças se moveram em ordem e se tornaram parte do “Kita SUN”.

O clima estava ótimo. A TV a cabo Kani também veio fazer a cobertura.

O Cessna chegou!

E a vista do céu era…

Onde está a Escola Primária Imadokita?

Do alto, era assim que parecia.

Parabéns pelo nascimento do “Kita SUN”!

Depois disso, tiramos uma foto de toda a escola.

O fotógrafo, que já tirou fotos de centenas de escolas, disse:

“É raro ver quase mil crianças alinhadas tão bem assim. Vocês são incríveis!”

Esta foi a apresentação da foto aérea comemorativa do nascimento do “Kita SUN”.

No ano passado, nesta época, ou mesmo em abril deste ano… ninguém imaginava que um evento assim seria planejado.

Crianças, funcionários, pais e a comunidade (incluindo fornecedores) — foi graças a este grupo que conseguimos realizar isso.

Tudo depende do timing. As oportunidades podem estar bem perto. É preciso encontrá-las e senti-las.

Quando alguém diz “quero tentar”, os outros aceitam e, se houver possibilidade, tentamos. Se houver problemas, todos juntos encontramos soluções.

A Escola Primária Imadokita é assim.


タグリッシュ訳

Last October 30, we asked Himawari Aerial Photography to take an aerial photo of our school image and mascot, “Kita SUN.”

The main office of Himawari Aerial Photography is in Yokohama, Kanagawa.

The Cessna plane that took the photo came from Nagoya Airport.

Let’s remember the excitement of that day.

Early in the morning, the cameraman started drawing “Kita SUN” on the school ground.

Many parents volunteered to help organize and call the kids.

The children moved in order and became part of “Kita SUN.”

The weather was perfect. Even Kani Cable TV came to cover the event.

Then the Cessna arrived!

From the Cessna’s view, the ground looked like this…

Where is Imadokita Elementary School?

From the sky, this is how it looked.

Congratulations, “Kita SUN” is born!

After that, we took a whole-school photo.

The cameraman, who has photographed hundreds of schools, said:

“Almost 1,000 kids lined up this beautifully? That’s rare. Amazing kids!”

That was the introduction of the commemorative aerial photo of “Kita SUN.”

Last year around this time, or even this April… nobody thought this kind of event would happen.

Kids, staff, parents, and the community (including vendors) — it happened because of this team.

Timing is everything. Opportunities might be just around the corner. We need to find them and feel them.

When someone says “I want to try,” others accept it, and if possible, we do it. If there’s a problem, we all share ideas and solve it together.

Imadokita Elementary School is that kind of school.