*昨日の話題です。
4時間目の検食中に4年生が校長室にやってきました。
「今、算数で面積を学習しています。校長室の面積を測らせてください。」
「どうぞ。」

記録しながらのつぶやき・・・「あっ、予想するの忘れてた!」
次のグループがやってきました。
挨拶を終えたら、早速計測に。

すると、このグループもつぶやきました・・・「おっと、見当をたてるの忘れてた。」
予想する、見当をたてることは数学的思考であり、学習と実生活をつなぐ大切な考え方です。その言葉をつぶやいている=意識している=身についていることが素晴らしいと思いました。

枚数が多くなりました。微笑ましくて・・・雰囲気、伝わりますか?これでも精選?しました。ご理解ください。
ポルトガル語
Durante a inspeção do almoço na quarta aula, os alunos do 4º ano vieram à sala do diretor.
“Agora estamos aprendendo sobre área em matemática. Podemos medir a área da sala do diretor?”
“Claro, podem medir.”
Enquanto registravam, comentaram:
“Ah, esquecemos de fazer a previsão!”
Logo depois, chegou outro grupo.
Após cumprimentar, começaram a medir imediatamente.
Então, esse grupo também comentou:
“Ops, esquecemos de estimar antes.”
Fazer previsões e estimativas é um pensamento matemático importante, conectando a aprendizagem à vida real. Ouvir essas expressões significa que eles estão conscientes e adquirindo esse hábito — achei isso maravilhoso.
As fotos ficaram numerosas. É tão encantador… Consegue sentir a atmosfera? Mesmo assim, selecionei algumas. Obrigado pela compreensão.
タグリッシュ
Habang nag-iinspeksyon kami sa lunch during the 4th period, pumunta ang mga Grade 4 students sa principal’s office.
“Sir, we’re learning about area sa Math. Pwede po ba namin i-measure ang area ng principal’s office?”
“Sure, go ahead.”
Habang nagre-record sila, may nagsabi:
“Ay, nakalimutan naming mag-predict!”
Next group came in.
Pagkatapos mag-greet, agad silang nag-measure.
Then, this group also said:
“Oops, nakalimutan naming mag-estimate.”
Predicting and estimating are part of mathematical thinking, connecting learning to real life. Hearing them say those words means they’re aware and developing the habit — ang galing, di ba?
Ang dami ng pictures. Nakakatuwa talaga… Ramdam mo ba ang vibe? Kahit na pinili ko na yung best shots. Salamat sa pag-intindi.
可児市立今渡北小学校 

