*9月1日の話題です。
保護者様の参観ができる宝物展を行いました。
たくさんのご来校ありがとうございました。
駐車場の様子。車がきれいに並んでいました。保護者様の配慮を感じます。また、暑い中、誘導してくださった安全サポーターさん、学び方指導部の先生方に感謝します。「ありがとうございました。」
「わ~カメがいる。これも作品!?」
「いえ、これは教材です。」
お仕事の関係などで来校できなかった方のために、もっと写真を撮っておけばと思いました。
雰囲気は伝わったでしょうか?
子どもたち、ひとりひとり夏の宝物ができましたね。
🇵🇹 Português (Portuguese)
Assunto de 1º de setembro
Realizamos uma exposição de tesouros onde os pais puderam participar.
Muito obrigado a todos que vieram à escola.
Situação do estacionamento: Os carros estavam bem organizados. Sentimos o cuidado dos pais. Também agradecemos aos apoiadores de segurança e aos professores do departamento de orientação de aprendizagem que ajudaram na condução sob o calor. Muito obrigado!
“Uau, tem uma tartaruga! Isso também é uma obra?”
“Não, isso é um material didático.”
Houve também cenas como esta:
(Que incrível! Como será que foi feito?)
Para aqueles que não puderam vir por motivos de trabalho, pensamos que deveríamos ter tirado mais fotos.
Será que conseguimos transmitir o clima do evento?
Cada criança conseguiu criar seu próprio tesouro de verão.
🇵🇭 Taglish (Tagalog-English)
Topic for September 1
Nagkaroon kami ng “Treasure Exhibition” kung saan puwedeng dumalo ang mga magulang.
Maraming salamat po sa lahat ng bumisita sa school!
Parking area update: Maayos ang pagkaka-park ng mga sasakyan. Ramdam ang consideration ng mga magulang. Salamat din sa safety supporters at sa mga teachers from the Learning Guidance Department na tumulong sa pag-guide kahit mainit. “Maraming salamat po!”
“Wow, may pagong! Art piece din ba ito?”
“Hindi po, teaching material ito.”
May ganitong eksena rin:
(Ang galing naman! Paano kaya ito ginawa?)
Para sa mga hindi nakapunta dahil sa work, sana mas marami pa kaming nakuhang pictures.
Naitawid kaya namin ang atmosphere ng event?
Ang bawat bata ay nakagawa ng sariling summer treasure.