校長室

3点が10点に・・・100点に・・・

*【校長室】のコーナーは、私の心の中を吐露することもあります。読みずらかったらお声掛けください。

「準備8割」という言葉を聞いたことがあります。何かをなしとげるには準備が大切だととらえています。

今朝は全校朝会。夏休み明けの最初の話です・・・準備が足りませんでした・・・自己評価は「3点」

猛省しながら校内を回ると・・・

 

「おかえり!」とは、もしかしたら担任の先生の発想かもしれませんが、夏の冒険に「いってらっしゃい!」と送り出した7月最後の校長の話を受けての言葉かな(きっとそうだ)と受け止めました。

さらに、

私の話を受けて、すぐにこんな風に学年の子どもたちに投げかけてくださっている主任さんがいました。

今日の放課後の打ち合わせでは、教頭先生が「朝の校長先生の話を自分の学級の子どもへの指導にどう活かしましたか?」という話をして下さしました。

それらのことから、「私の3点の話を先生方が引き取って、自分の解釈を加え調理して目の前の子どもたちの実態に合うように話してくださったら、10点にも100点にもなるんだな。」と思いました。

これがわたしのきょうの「うれしい」の1つでした。

私は、先生方に「〇〇先生が言っていたように・・・」「この間、〇〇さん(子ども)がこんなこと言ってたよね。」など、プラスのことで誰かの話を引用する話し方は、お互いが気持ちよくなれると思うので、ぜひ、やってみてください。」と話しました。

そのためにも、「よく聴き」、「自分の気持ちを伝えきる」を実践していきたいと思います。

🌟【Sala do Diretor】🌟

Às vezes, esta seção revela o que está no meu coração. Se achar difícil de entender, por favor, fale comigo.

Já ouvi a expressão “80% é preparação”. Acredito que, para realizar algo, a preparação é essencial.

Hoje de manhã tivemos a reunião geral da escola. Foi a primeira fala após as férias de verão… e confesso que não me preparei o suficiente. Minha autoavaliação: “3 pontos”.

Enquanto caminhava pela escola, refletindo profundamente…

 

A expressão “Bem-vindo de volta!” pode ter sido ideia dos professores responsáveis, mas senti que foi uma resposta à minha fala no final de julho, quando desejei aos alunos uma boa aventura de verão com um “Boa viagem!”. (Tenho certeza que foi isso.)

Além disso,

Houve coordenadores que, imediatamente após minha fala, compartilharam com os alunos de sua série de forma muito acolhedora.

Na reunião de hoje à tarde, o vice-diretor perguntou: “Como você usou a fala do diretor desta manhã para orientar os alunos da sua turma?”

Com tudo isso, percebi que, mesmo que minha fala tenha sido “3 pontos”, os professores a acolheram, interpretaram e enriqueceram… transformando-a em “10 pontos” ou até “100 pontos”.

Isso foi uma das coisas que me deixou feliz hoje.

Disse aos professores: “Citar algo positivo que outro professor disse, ou algo que uma criança comentou, como ‘Como o professor ___ disse…’ ou ‘Lembra quando ___ falou aquilo?’ pode deixar todos se sentindo bem. Por favor, tentem fazer isso.”

Para isso, quero continuar praticando “ouvir bem” e “expressar meus sentimentos com clareza”.


続いて、タグリッシュ(タガログ語+英語)です:


🌟【Principal’s Corner】🌟

Minsan, I share what’s in my heart here. If it’s hard to understand, feel free to ask me.

Narinig ko na “80% is preparation.” I believe that to accomplish something, preparation is key.

This morning was our school-wide assembly. First talk after summer break… I wasn’t well-prepared. My self-rating: “3 points.”

While walking around the school, reflecting deeply…

 

“Welcome back!” — maybe it was the homeroom teachers’ idea, but I felt it was a response to my message at the end of July when I said “Enjoy your summer adventure!” (I’m sure it was.)

Also,

Right after my talk, one of the grade-level heads shared it warmly with their students.

During our meeting this afternoon, the vice principal asked, “How did you use the principal’s morning talk to guide your class?”

From all this, I realized: even if my talk was just “3 points,” the teachers picked it up, added their own interpretation, and turned it into “10 or even 100 points.”

That was one of my happy moments today.

I told the teachers: “Quoting something positive someone said — like ‘As Teacher ___ mentioned…’ or ‘Remember when ___ (a student) said this?’ — makes everyone feel good. Please try it.”

To do that, I want to keep practicing “listening well” and “expressing my feelings clearly.”