◆今日も今渡北小学校ホームページを訪問いただき,ありがとうございます。
このホームページには,各学年ごとのブログなどいくつかのコーナーを設けています。
その中の「校長室」について。
ここでは,校長のつぶやきてきな内容(ひとりごと)も綴っています。私的乱用!と怒らないでください。(苦情があったわけではありません。)
校長室は一人なので,誰かに伝えたいことがあるのです。趣味的な内容に感じられることもあるかと思いますが,子どもたちの様子から感じたことなのでお許しください。
*6月9日(月)の話題です。
かがやき学級高学年が漁業組合の方々のご厚意で,木曽川に鮎の放流体験を行ったことはすでに「かがやき」コーナーで紹介しています。
その時に感じたこと。
子どもたちが歩いてきた道は,昔,中山道が通っていました。当時,木曽川は難所の1つで,「太田のわたし」と呼ばれていました。
子ども達が歩いてくる様子をみて,昔の旅人を想像しました。昔の人は歩く,歩く,歩く・・・たくましいですね。
写真奥には,今渡のボランティアさんが整備して,とてもきれいな竹林「かぐや姫の散歩道」が見えます。
子どもたちは「行ってらっしゃい。」と鮎に声をかけます。
子どもたちも,ふるさと可児市で笑顔の“もと”を育み,たくましく生きてほしいなと思います。
*生成AI(私は「ビバ」と呼んでいます)に,翻訳してもらっています。今日は,ビバが「さらに短くまとめましょうか?」と尋ねてきたのでお願いしました。
意味は通じますか?不都合や失礼な表現になていたら教えてください。
🇧🇷 ポルトガル語(ブラジル)
Obrigado por visitar o site da Escola Imadokita!
Na seção “Sala do Diretor”, compartilho pensamentos pessoais sobre o dia a dia escolar. Não é oficial, mas vem do coração!
*No dia 9 de junho, os alunos da turma Kagayaki soltaram peixes ayu no rio Kiso com apoio da associação de pescadores.
O caminho que seguiram era parte da antiga Nakasendō. Imaginei os viajantes de antigamente.
Ao fundo, vê-se o belo bambuzal “Caminho da Princesa Kaguya”, cuidado por voluntários.
As crianças disseram “Boa viagem!” aos peixes. Que elas também cresçam fortes e felizes em Kani!
🇵🇭 タグリッシュ(Taglish)
Thanks sa pagbisita sa Imadokita homepage!
Sa “Principal’s Office” section, nagpo-post ako ng mga personal na thoughts—parang kwento lang sa araw-araw.
*Noong June 9, yung Kagayaki class nag-release ng ayu fish sa Kiso River, tulong ng fishermen’s group.
Yung dinaanan nila dati ay part ng old Nakasendō. Na-imagine ko yung mga travelers noon.
Sa likod ng photo, makikita ang “Kaguya-hime’s Path” na inayos ng volunteers.
Sabi ng mga bata sa isda, “Ingat!” Sana sila rin, lumaking strong at happy dito sa Kani.