表彰

栄光を讃える 12

*6月6日(金)の話題です。

岐阜県小学生陸上競技選手権大会(女子1年生 50m)に1年生が出場しました。

結果は,第1位!!

「スタートする前は,どんな気持ちでしたか?」

「どきどきしました。」

「1位だと分かった時は,どんな気持ちでしたか?」

「うれしかったです。」ここで終わるかと思ったら,続けて,「きっと2位の子は悔しかったと思う。」と続きました。

相手の気持ちを想像することができて,すごいなあと思いました。

勝つことも負けることも体験します。そこから何を学ぶか。楽しみですね。

🇧🇷 Português (Brasil)

*Assunto de sexta-feira, 6 de junho

Uma aluna do 1º ano participou do Campeonato de Atletismo para Estudantes do Ensino Fundamental de Gifu (prova de 50 metros, categoria feminina do 1º ano).

E o resultado foi: 1º lugar!!

— “Como você se sentiu antes da largada?”
— “Estava nervosa.”

— “E quando soube que ficou em primeiro lugar?”
— “Fiquei muito feliz.”
Achei que a resposta terminaria aí, mas ela continuou:
— “Acho que a menina que ficou em segundo lugar deve ter ficado triste.”

Achei incrível como ela conseguiu imaginar o sentimento da outra pessoa.

Ganhar e perder fazem parte da experiência. O importante é o que aprendemos com isso. Estou ansioso para ver o que ela vai levar dessa vivência.


🇵🇭 Taglish (Tagalog + English)

*Topic noong June 6 (Friday)

Isang Grade 1 student ang sumali sa Gifu Prefecture Elementary School Track and Field Championship (Girls 50m, Grade 1 category).

At ang resulta: 1st place!!

— “Anong naramdaman mo bago mag-start?”
— “Kinakabahan po ako.”

— “Anong naramdaman mo nung nalaman mong ikaw ang 1st place?”
— “Masaya po ako.”
Akala ko hanggang doon lang ang sagot niya, pero nagpatuloy siya:
— “Feeling ko po, malungkot yung batang naging 2nd place.”

Ang galing — marunong siyang mag-isip ng nararamdaman ng iba.

Winning and losing are both part of the experience.
Ang mahalaga: ano ang matututunan natin mula rito.
Excited kami to see how this experience will help her grow.