*6月6日(金)の話題です。
岐阜県小学生陸上競技選手権大会(女子1年生 50m)に1年生が出場しました。
結果は,第1位!!
「スタートする前は,どんな気持ちでしたか?」
「どきどきしました。」
「1位だと分かった時は,どんな気持ちでしたか?」
「うれしかったです。」ここで終わるかと思ったら,続けて,「きっと2位の子は悔しかったと思う。」と続きました。
相手の気持ちを想像することができて,すごいなあと思いました。
勝つことも負けることも体験します。そこから何を学ぶか。楽しみですね。
🇧🇷 Português (Brasil)
*Assunto de sexta-feira, 6 de junho
Uma aluna do 1º ano participou do Campeonato de Atletismo para Estudantes do Ensino Fundamental de Gifu (prova de 50 metros, categoria feminina do 1º ano).
E o resultado foi: 1º lugar!!
— “Como você se sentiu antes da largada?”
— “Estava nervosa.”
— “E quando soube que ficou em primeiro lugar?”
— “Fiquei muito feliz.”
Achei que a resposta terminaria aí, mas ela continuou:
— “Acho que a menina que ficou em segundo lugar deve ter ficado triste.”
Achei incrível como ela conseguiu imaginar o sentimento da outra pessoa.
Ganhar e perder fazem parte da experiência. O importante é o que aprendemos com isso. Estou ansioso para ver o que ela vai levar dessa vivência.
🇵🇭 Taglish (Tagalog + English)
*Topic noong June 6 (Friday)
Isang Grade 1 student ang sumali sa Gifu Prefecture Elementary School Track and Field Championship (Girls 50m, Grade 1 category).
At ang resulta: 1st place!!
— “Anong naramdaman mo bago mag-start?”
— “Kinakabahan po ako.”
— “Anong naramdaman mo nung nalaman mong ikaw ang 1st place?”
— “Masaya po ako.”
Akala ko hanggang doon lang ang sagot niya, pero nagpatuloy siya:
— “Feeling ko po, malungkot yung batang naging 2nd place.”
Ang galing — marunong siyang mag-isip ng nararamdaman ng iba.
Winning and losing are both part of the experience.
Ang mahalaga: ano ang matututunan natin mula rito.
Excited kami to see how this experience will help her grow.