学校行事

命を守る訓練 不審者からは,離れる!

*6月6日の話題です。

2時間目に,命を守る訓練「不審対応」を全校で行いました。

始めに,各教室で担当の先生のお話と先日職員が行った研修のビデオを見て,もし,不審者が校内入ってきた場合の対応について学びました。

先生たちが子ども役です。

楽しく授業をしていおると・・・

不審者が侵入してきました。

先生は,不審者を興奮させないように穏やかに声をかけつつ,子どもたちに手で外に逃げるよう合図します。

子どもたちも,大きな声などたてず,落ち着いて外に逃げます。不審者から距離をとることが大切です。

不審者侵入の情報は,気付いた先生から職員室に,職員室から緊急放送,各教室では出入口に鍵をかけ,机・椅子でバリケードをつくります。

通報から約5分で警察官さんは学校に来てくださるそうです。

不審者が取り押さえられ,安全が確認されたことの放送が入りました。

各教室で,訓練の様子について担任の先生から事後指導をしました。

その後で,可児警察署の方からオンラインで全校児童・職員に向けて訓練のご講評やご自身の想いなど話していただき,全校で安全への意識を高めることができました。

職員研修から子どもと職員の訓練までお世話になりました。ありがとうございました。

🇧🇷 Português (Brasil)

*Assunto do dia 6 de junho

Durante a segunda aula, realizamos um treinamento de segurança para toda a escola com o tema “Como agir em caso de intrusos”.

Primeiro, em cada sala de aula, os professores explicaram o conteúdo e assistimos a um vídeo do treinamento que os funcionários fizeram recentemente.
Aprendemos o que fazer caso uma pessoa suspeita entre na escola.

Os professores atuaram como se fossem os alunos.

Enquanto a aula estava acontecendo normalmente…

Um intruso entrou na escola.

O professor, com calma para não provocar o intruso, deu sinais com as mãos para que os alunos saíssem em silêncio.

As crianças também saíram com calma, sem gritar. O importante é manter distância do intruso.

A informação sobre o intruso foi imediatamente passada do professor para a sala dos professores, e de lá foi feita uma transmissão de emergência.
Cada sala trancou as portas e criou barricadas com mesas e cadeiras.

Segundo a polícia, eles conseguem chegar à escola em cerca de 5 minutos após o chamado.

Depois que o intruso foi contido e a segurança foi confirmada, foi feita uma transmissão informando que a situação estava sob controle.

Em seguida, os professores conversaram com os alunos sobre o que aconteceu durante o treinamento.

Por fim, um representante da Delegacia de Polícia de Kani falou online com todos os alunos e funcionários, dando feedback sobre o treinamento e compartilhando seus pensamentos.

Foi um momento importante para reforçar a consciência sobre segurança em toda a escola.

Agradecemos a todos que colaboraram desde o treinamento dos funcionários até a atividade com os alunos. Muito obrigado!


🇵🇭 Taglish (Tagalog + English)

*Topic noong June 6

Sa 2nd period, nagkaroon ng school-wide safety drill tungkol sa “Paano kung may intruder sa school?”

Una, sa bawat classroom, nag-explain ang teacher at pinanood ng mga bata ang training video na ginawa ng mga staff kamakailan.
Tinuro kung ano ang dapat gawin kung sakaling may suspicious person na pumasok sa school.

Yung mga teachers ang umarte bilang mga bata.

Habang masaya ang klase…

Biglang may intruder na pumasok.

Kalma lang ang teacher — hindi niya pinanic ang situation.
Tahimik siyang nagbigay ng hand signal para sa mga bata na lumabas ng classroom.

Yung mga bata naman, hindi nagsisigaw. Maayos at tahimik silang lumabas.
Ang mahalaga: lumayo sa intruder.

Yung teacher na unang nakapansin, agad nag-report sa faculty room.
Mula doon, nagkaroon ng emergency broadcast.
Sa bawat classroom, nilock ang pinto at gumawa ng barricade gamit ang mesa at upuan.

Sabi ng police, within 5 minutes ay makakarating sila sa school after ng report.

Nang mahuli na ang intruder at safe na ang lahat, nag-announce sa broadcast na okay na ang situation.

Pagkatapos, nagkaroon ng follow-up discussion sa bawat classroom kasama ang homeroom teacher.

At sa huli, nagbigay ng online message ang representative ng Kani Police Station para sa buong school — students at staff — tungkol sa feedback nila sa drill at personal insights.

Lahat tayo ay naging mas aware sa importance ng safety.

Maraming salamat po sa lahat ng tumulong — mula sa staff training hanggang sa drill kasama ang mga bata. Saludo po kami!