国際教室 校長室

テレビ番組の取材がありました。

今朝の子どもたち。

【子どもカメラマン撮影:いい笑顔です。】

今日は,すぐーる(保護者様)と昼の放送(子どもたち)でお伝えした,名古屋テレビ朝の番組「ドデスカ」の取材が入ります。子ども達,そわそわ・ウキウキしてました。

こちらは日常の様子。

次は,最初の取材シーン。朝の放送室です。

【取材班さんにはHP掲載の許可をいただいています。】

朝の放送の取材が終わると,校長室で,教頭先生と番組編成に関わる打ち合わせ。

そして,児童代表(6年生)へのインタビューへ。

インタビューの内容はここでは紹介しません。放送【5月26日 7時10分~予定:と伺っています。】をお楽しみに。

*ほんとは,ここで紹介したい!多文化共生の教育を進める本校で6年間学んだ子どもたちが,どう感じているのか,ぜひ,聴いてください。

最後はなかよし学級の授業の取材でした。

特別な行事での取材ではなく,普段の何気ない日常を取り上げていたことが嬉しかったです。Vivaいまきた

🇧🇷 Português (Brasil)

As crianças desta manhã

[Foto tirada por um pequeno fotógrafo: que sorriso lindo!]

Hoje, como avisamos via “Suguru” (sistema de comunicação com os responsáveis) e na transmissão do meio-dia feita pelas crianças, tivemos a visita da equipe do programa matinal “Dodesuka” da TV Nagoya. As crianças estavam animadas e um pouco agitadas!

Aqui está uma cena do dia a dia.

A seguir, a primeira cena da gravação: a sala de transmissão da manhã.

[Recebemos autorização da equipe de reportagem para publicar no site.]

Depois da cobertura da transmissão matinal, houve uma reunião na sala do diretor com o vice-diretor e a equipe de produção do programa.

Em seguida, foi realizada uma entrevista com os representantes dos alunos (6º ano).

Não vamos mostrar a entrevista aqui. A transmissão está prevista para o dia 26 de maio, às 7h10. Fiquem ligados!

Na verdade, eu queria muito mostrar aqui! Gostaria que todos ouvissem o que as crianças, que estudaram por seis anos em nossa escola promovendo a convivência multicultural, têm a dizer.

Por fim, a equipe visitou a aula da turma “Nakayoshi”.

Ficamos felizes que a reportagem tenha focado não em um evento especial, mas no cotidiano simples e verdadeiro da escola. Viva Imakita!


🇵🇭 Taglish (Tagalog + English)

Mga bata kaninang umaga

[Kuha ng batang photographer: ang ganda ng ngiti nila!]

Today, gaya ng sinabi namin sa Suguru (para sa parents) at sa lunch broadcast ng mga bata, dumating ang TV Nagoya para mag-cover ng morning show na “Dodesuka.”
Excited at medyo kinakabahan ang mga bata!

Ito ang usual na scene sa araw-araw.

Next, yung unang scene ng coverage — sa morning broadcast room.

[May permission kami from the media team to post this on the school website.]

After ng coverage ng morning broadcast, nagkaroon ng meeting sa principal’s office kasama si vice principal at ang production team ng show.

Then, nagkaroon ng interview sa student representatives (Grade 6).

Hindi muna namin ipapakita dito ang interview. Abangan ang broadcast sa May 26, 7:10 AM!

Pero to be honest, gusto ko talaga i-share! Sana mapakinggan ninyo kung ano ang nararamdaman ng mga batang nag-aral dito sa school na nagtuturo ng multicultural education for 6 years.

Ang last part ng coverage ay sa “Nakayoshi” class.

Nakakatuwa kasi hindi special event ang pinuntahan nila — kundi yung normal, everyday life ng mga bata. Viva Imakita!