校長室

反応があると うれしい

ただいま18時32分なのですが,どうしても記録したい(お伝えしたい)ので続けます。

16:57 保護者様に「すぐーる」(アンケート)を配信しました。

17:09 回答数を見てみたら・・・なんと23名の返信がありました。

18:03 50名に増えていました。

(すぐーるには,こんなページがあるのです。)

今回のアンケートは選択式ではなく,すべて(4問)記述式です。

まだ,第一次資料なので,これから読みやすいように整理しますが,無記入欄はありません。

「うれしい!!」

ご協力ありがとうございます。

明日は,休み。水曜日の朝が楽しみです。

 

*GW明けの5月7日にリマインドメールを配信させていただき,今回のアンケートは5月9日締め切りとさせていただきます。

ポルトガル語(ブラジル)

Agora são 18h32, mas eu realmente quero registrar (informar) isso, então vou continuar.

16h57: Enviamos o “Suguru” (questionário) aos pais.

17h09: Quando olhei o número de respostas… havia 23 respostas.

18h03: O número aumentou para 50.

(Esta é a página do Suguru.)

Este questionário não é de múltipla escolha, todas as perguntas (4) são abertas.

Ainda é o primeiro conjunto de dados, então vou organizar para que seja mais fácil de ler, mas não há campos em branco.

“Estou feliz!!”

Obrigado pela sua colaboração.

Amanhã é feriado. Estou ansioso pela manhã de quarta-feira.

Após o feriado de Golden Week, enviaremos um e-mail de lembrete em 7 de maio, e o prazo para este questionário será 9 de maio.

タグリッシュ

Ngayon ay 18:32 na, pero gusto ko talagang i-record (sabihin) ito, kaya magpapatuloy ako.

16:57: Nag-send kami ng “Suguru” (survey) sa mga magulang.

17:09: Pagtingin ko sa bilang ng mga sagot… may 23 na sagot.

18:03: Dumami na ito sa 50.

(Ganito ang page ng Suguru.)

Ang survey na ito ay hindi multiple choice, lahat ng tanong (4) ay open-ended.

Ito pa lang ang unang set ng data, kaya aayusin ko para mas madaling basahin, pero walang blankong field.

“Masaya ako!!”

Salamat sa inyong pakikipagtulungan.

Bukas ay holiday. Excited ako sa umaga ng Miyerkules.

Pagkatapos ng Golden Week, magse-send kami ng reminder email sa May 7, at ang deadline ng survey na ito ay May 9.